zondag 7 oktober 2007
Vind de taalfout
"Mediaopleiding HvA pikt taalfouten niet meer," kopt het Parool. Studenten van de opleiding Media, Communicatie en Informatie krijgen voortaan puntenaftrek voor taalfouten in hun tentamens.
Wat zijn dat voor taalfouten? Daar is de taalprof altijd wel benieuwd naar. Dat staat in de volgende zin: "Geen werkgever zal het waarderen als een student tijdens zijn stage
geen d van een t kan onderscheiden en me in plaats van mij gebruikt."
Met die d en t zullen wel de bekende dt-fouten worden bedoeld in de spelling van de werkwoordvervoeging. Maar waarom zou je geen me in plaats van mij mogen gebruiken? Is dit niet een taalfout van de Parooljournalist zelf? De taalprof denkt van wel.
Zeer waarschijnlijk betreft deze taalfout de klacht dat leerlingen me schrijven als bezittelijk voornaamwoord. Me huiswerk. Me in plaats van mijn dus. Niet in plaats van mij. Want dat mag bijna altijd, vaak is het zelfs beter. Alleen niet aan het begin van de zin (me kan dat niet schelen). Maar het lijkt me (mij) sterk dat iemand dat fout doet.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Ik ben doorgaans erg tolerant waar het spelling betreft, maar nu krijg ik toch wel een beetje flashbacks naar "Tjeempie, of Liesje in luiletterland" van Remko Kanpurt.
BeantwoordenVerwijderenNiet erg hoor, maar wel heel erg jaren zeventig weet je wel :P
Kampurt natuurlijk. Zie trouwens de voorpagina's van tweakers.net en fok.nl voor nog meer voorbeelden van taalontwikkeling.
BeantwoordenVerwijderenIk zit op die school en ik doe dat profiel. Geloof me, sommige studenten bakken er écht niets van. ;)
BeantwoordenVerwijderenEn jou of jouw. Of het misselijk makende "hun hebben gezegd". Ik denk wel dat de laatste taalwijzigingen er niet veel goeds aan gedaan hebben. Weet iemand nog of het faktuur/factuur, copie/kopie/copy is? Keep it simple :-)
BeantwoordenVerwijderenDit viel me ook op. Het is inderdaad een fout van de journalist/geinterviewde.
BeantwoordenVerwijderenWat bedoeld werd m.i. is dat studenten in geschreven taal 'me' gebruiken i.p.v. 'mijn', als in "Dat mag niet van me vader."
Dat is een fout waar ik veel (Havo) scholieren op betrapte.
De taalprof heeft het juist gezien. Ik legde de journaliste van het Parool uit dat we met enige regelmaat "me" in plaats van het bezittelijk voornaamwoord "mijn" tegenkomen. Nu kun je "mijn" als "mij" verstaan, maar met de toevoeging bezittelijk voornaamwoord zou er toch geen misverstand mogen ontstaan. Tenzij je niet precies weet wat een bezittelijk voornaamwoord is, natuurlijk.
BeantwoordenVerwijderenDe volledige spel(lings)regels (die overigens alleen gelden bij het afstudeerprofiel Redactie en Mediaproductie) staan hier uitgelegd:
http://mimblog.nl/?p=594#comment-12429