Je moet je tegenwoordig verontschuldigen als je iets van
grammatica wilt weten. Je ziet het al in de links die mensen op hun
eigen websites naar de site van de taalprof plaatsen. Daar staat heel
vaak een waarschuwing bij, in de trant van: "Voor de liefhebber!" of
"Voor de echte taalfreak!" Alsof er staat: "Klikken op eigen risico, kom
straks niet bij me aan met de opmerking Wat heb je me nou weer voor ingewikkelds aangeraden?" Ik geloof graag dat mensen met de beste bedoelingen verwijzen naar de taalprof, maar vanwaar toch dat angsthazerige?
Gisteren nog plaatste een lezer een milde vorm van sluikreclame door erop te wijzen dat er op zijn site al tijden naar de taalprof verwezen werd. De taalprof wist dat natuurlijk wel, maar hij keek het toch even na. Wat stond daar ineens bij? … voor diehards!
Zo te zien later erbij gezet, want het stond in een ander lettertype, dus dat is al helemaal raadselachtig. Maar de term diehards is eigenlijk ook al verwonderlijk. Er zal wel niet de betekenis "uiterst rechtse conservatief" mee bedoeld worden, want die geldt speciaal in Engeland. En ook "onverzettelijk, taai iem. die tot het einde toe volhoudt" is misschien niet helemaal de bedoeling. De schrijver zal iets op het oog hebben gehad als "uiterst fanatieke aanhanger van een ander systeem," want daar staat in Van Dale tenminste het synoniem "fanatiekeling" bij.
Het pijnlijke is dat dit woord een afstand schept met de leefwereld van de auteur. Wie iemand anders een diehard noemt, is niet diens opvattingen toegedaan. Hoe welwillend het plaatsen van de link ook is (en hoezeer ook in dank aanvaard), de tekst zegt toch een beetje: "Ik zou er persoonlijk met een grote boog omheen surfen, maar als jij een hardcore nerd bent dan zul je dit ook wel wat vinden."
Dat is jammer, want het is juist de missie van de taalprof om de mensen te bereiken die nog niet overtuigd zijn van de aardigheid van de grammatica. De liefhebbers zijn natuurlijk van harte welkom, maar het zijn juist de niet-liefhebbers wie de ogen geopend moeten worden. De taalprof zou dus liever zien dat er naar zijn site verwezen werd met de toevoeging: Voor de grammaticahaters.
Gisteren nog plaatste een lezer een milde vorm van sluikreclame door erop te wijzen dat er op zijn site al tijden naar de taalprof verwezen werd. De taalprof wist dat natuurlijk wel, maar hij keek het toch even na. Wat stond daar ineens bij? … voor diehards!
Zo te zien later erbij gezet, want het stond in een ander lettertype, dus dat is al helemaal raadselachtig. Maar de term diehards is eigenlijk ook al verwonderlijk. Er zal wel niet de betekenis "uiterst rechtse conservatief" mee bedoeld worden, want die geldt speciaal in Engeland. En ook "onverzettelijk, taai iem. die tot het einde toe volhoudt" is misschien niet helemaal de bedoeling. De schrijver zal iets op het oog hebben gehad als "uiterst fanatieke aanhanger van een ander systeem," want daar staat in Van Dale tenminste het synoniem "fanatiekeling" bij.
Het pijnlijke is dat dit woord een afstand schept met de leefwereld van de auteur. Wie iemand anders een diehard noemt, is niet diens opvattingen toegedaan. Hoe welwillend het plaatsen van de link ook is (en hoezeer ook in dank aanvaard), de tekst zegt toch een beetje: "Ik zou er persoonlijk met een grote boog omheen surfen, maar als jij een hardcore nerd bent dan zul je dit ook wel wat vinden."
Dat is jammer, want het is juist de missie van de taalprof om de mensen te bereiken die nog niet overtuigd zijn van de aardigheid van de grammatica. De liefhebbers zijn natuurlijk van harte welkom, maar het zijn juist de niet-liefhebbers wie de ogen geopend moeten worden. De taalprof zou dus liever zien dat er naar zijn site verwezen werd met de toevoeging: Voor de grammaticahaters.