tag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post821214414635917753..comments2024-03-15T05:43:08.519-07:00Comments on Taalprof Plein: GeprüftTaalprofhttp://www.blogger.com/profile/12667945176269041458noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-62456890409991008922016-06-24T15:02:08.713-07:002016-06-24T15:02:08.713-07:00Het ging mij er vooral om dat zowel de keuze om de...Het ging mij er vooral om dat zowel de keuze om de regel alleen voor v/z (en niet b/d/g) in te voeren als de regel zelf nogal arbitrair zijn. Die keuzes heben toch echt met randstedelijke dialecten te maken, lijkt me.<br /><br />Je opmerking dat het om een positie aan het einde van een lettergreep ging, heeft me flink geholpen. Tot dan toe had ik een uitspraakregel met flink wat uitzonderingen.Erik Warmelinknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-1565322155265051752016-06-24T03:08:08.737-07:002016-06-24T03:08:08.737-07:00Bij het woord 'eb' of 'brand' spre...Bij het woord 'eb' of 'brand' spreek je de laatste letter als een stemloze medeklinker uit: je zegt (althans ongeveer) 'ep' en 'brant.' Je spelt echter 'b' en 'd' omdat je bij verlenging van het woord een stemhebbende medeklinker hoort. <br /><br />Bij 'huis' en 'graaf' zou je dezelfde redenering kunnen ophangen: omdat je bij verlenging 'z' en 'v' hoort, zou je kunnen bepleiten om 'huiz' en 'graav' te spellen. <br /><br />Je kunt natuurlijk ook argumenteren dat je beter 'ep' en 'brant' kunt spellen. Het punt is dat er bij 's/z, f/v' een andere keuze gemaakt wordt dan bij 'p/b, t/d.' Dit is volgens mij wat je zelf zegt, en ik merkte daarbij op dat die keuzes aan het eind van de negentiende eeuw gemaakt zijn.Taalprofhttps://www.blogger.com/profile/12667945176269041458noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-35392885423082247572016-06-23T19:04:01.243-07:002016-06-23T19:04:01.243-07:00Ik zou je "feit" liever als "aan he...Ik zou je "feit" liever als "aan het eind van een lettergreep moet je z/v als s/f spellen" formuleren. Die regel helpt me, tot nu toe heb ik alleen 'geweest' ipv. 'geweesd' als uitzondering gevonden. Mijn dank is groot.<br /><br /><br />Ik begrijp je "zou je eigenlijk ook 'verhuiz' moeten spellen" niet zo goed. Waarom zouden gelijkvormigheid en etymologie in dit geval niet tellen, maar wel voor 'heb' en 'wordt'?Erik Warmelinknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-38688474911347973712016-06-23T01:48:39.470-07:002016-06-23T01:48:39.470-07:00Ik refereerde eerder naar het omgekeerde: in veel ...Ik refereerde eerder naar het omgekeerde: in veel (vooral) stadsdialecten bestaat het verschil tussen z/s en v/f niet of nauwelijks. Deze sprekers voelen dus niet aan dat de verleden tijd van 'verhuizen' 'verhuisde' is, en van 'ruisen' 'ruiste.' Deze sprekers voelen zich dus een beetje zoals een spreker van het standaardnederlands die onzeker is over de verleden tijd van 'niesen' ('nieste' of 'niesde,' afhankelijk van de uitspraak, maar die variatie is al standaard).<br /><br />Het feit dat je s/f niet als z/v spelt aan het einde van een lettergreep ondanks dat je het zo uitspreekt (in tegenstelling tot p/t die je wel als b/d spelt als je ze stemhebbend maakt) is inderdaad een spellingkwestie die aan het einde van de negentiende eeuw zo bedacht is. Als je 'verhuizde' zou spellen, zou je eigenlijk ook 'verhuiz' moeten spellen (vergelijk 'ebde' en 'eb,' ondanks dat je 'eb' als 'ep' uitspreekt), maar dat woordbeeld vond men te gek. Had ook anders beslist kunnen worden. Taalprofhttps://www.blogger.com/profile/12667945176269041458noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-74723816485977668562016-06-22T12:22:44.422-07:002016-06-22T12:22:44.422-07:00Daar schiet ik wel erg uit mijn slof en daardoor s...Daar schiet ik wel erg uit mijn slof en daardoor schiet ik mijn doel voorbij. 't Zal mijn ergenis over de (door niemand uitgesproken) 'n' in perenboom en pannenkoek zijn.Erik Warmelinknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-68797661736776034582016-06-21T18:58:22.907-07:002016-06-21T18:58:22.907-07:00"die problemen zijn er natuurlijk ook bij de ..."die problemen zijn er natuurlijk ook bij de s/z en v/f van sommige dialectsprekers"<br /><br />Inderdaad, sommige dialectsprekers spellen "Ik verhuiz" als "Ik verhuis" omdat zij het nu eenmaal zo uitspreken (zo zeg ik het ook, overigens, Auslautverhärtung is inmiddels wijdverspreid), en willen dan ook dat je "Ik verhuisde" schrijft, terwijl men (ik in ieder geval wel) "Ik verhuizde" zegt. Het is wel weer "verhuizen" en die vreemde spelling is er alleen bij z/s en v/f (niet bij d/t, b/p of g/ch).<br /><br />Mijn excuses, dit is een blog over grammatica, niet over spelling, maar de meerderheid van de Nederlandstaligen wegzetten als dialectsprekers omdat ze geen randstedelijk spraakgebrek hebben, is geen weerlegging van de kofschipregel.Erik Warmelinknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-35886435050090157782013-10-25T02:08:19.139-07:002013-10-25T02:08:19.139-07:00Bij 'belofte' (en 'gelofte') heb j...Bij 'belofte' (en 'gelofte') heb je het achtervoegsel '-te,' dat nooit in de vorm '-de' optreedt. Zo heb je ook 'wijdte,' 'lengte,' 'ruimte.' Maar je hebt gelijk: bij 'beloofd' is het bij verlenging 'beloofde.' Taalprofhttps://www.blogger.com/profile/12667945176269041458noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-78419526728568900042013-10-25T00:40:06.588-07:002013-10-25T00:40:06.588-07:00Wat dacht je van "beloofd"? Het is een b...Wat dacht je van "beloofd"? Het is een belofte (znw) maar een beloofde afspraak (bijvoegelijk nw) en dus beloofd (voltooid dw).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-57512299878749963392006-10-04T18:07:18.000-07:002006-10-04T18:07:18.000-07:00@Edith: hmmm. Heb je dat ook bij het woord "b...@Edith: hmmm. Heb je dat ook bij het woord "beproefd"? Dat je "beproefte methoden" beter vindt klinken dan "beproefde methoden"?<br>Maar los daarvan: als iedereen "geproefte aardappelen" beter zou gaan vinden, zouden we ook "geproeft" moeten gaan spellen. Kofschipregel of niet.<br>taalprofhttp://taalprof.web-log.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-5120229824985991622006-10-04T12:11:14.000-07:002006-10-04T12:11:14.000-07:00Ben ik de enige die "geproefte chocolade"...Ben ik de enige die "geproefte chocolade" helemaal niet zo slecht vindt klinken? Het doet me denken aan "gepofte aardappelen" en dat is gewoon goed Nederlands.<br>Ik ga liever af op de kofschipregel dan op de verlengde vorm, in dit geval.<br>Edithnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-45152262002116976722006-09-20T12:30:14.000-07:002006-09-20T12:30:14.000-07:00Letterlijk gesproken is de troonrede ook een uitsp...Letterlijk gesproken is de troonrede ook een uitspraak van, en in het standaardnederlands<br>lilian vorenhoutnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-40273362193058586282006-09-12T08:21:15.000-07:002006-09-12T08:21:15.000-07:00@Aleid: Hè, daar ben ik inderdaad blij mee! Nou di...@Aleid: Hè, daar ben ik inderdaad blij mee! Nou die akelige kofschipregel nog weg uit het dagelijkse leven en we zijn een stuk verder.<br>Ik snap overigens ook wel de problemen van tweetalige kinderen (die problemen zijn er natuurlijk ook bij de s/z en v/f van sommige dialectsprekers), maar die problemen zouden met de kofschipregel niet opgelost zijn.<br>In ieder geval is met de verlengingsmethode duidelijk waar de d/t-spelling aan gerelateerd is. Niet aan een willekeurig clubje letters, maar aan de uitspraak van het standaardnederlands.<br>taalprofhttp://taalprof.web-log.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-70427116702247884862006-09-12T02:59:46.000-07:002006-09-12T02:59:46.000-07:00Taalprof: dan zal u blij zijn om te horen dat in h...Taalprof: dan zal u blij zijn om te horen dat in het onderwijs tegenwoordig de 'verlengingsproef' wordt aangeleerd, die precies zo gaat als u hem omschrijft. Helaas blijkt deze voor veel tweetalige kinderen (in elk geval in Amsterdam) ook weer moeilijk te zijn; zeker de kinderen die het Nederlands minder goed beheersen, vinden het vaak lastig bepalen wat de goede vorm is. Ook lijken ze het verschil soms minder goed te horen dan eentalig Nederlandse kinderen (wellicht omdat hun moedertaal minder of in elk geval andere klanken kent dan het Nederlands?).<br>Aleidnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-7476080846396673032006-09-09T08:13:21.000-07:002006-09-09T08:13:21.000-07:00@Bas: je kunt die kofschipregel wel kloppend krijg...@Bas: je kunt die kofschipregel wel kloppend krijgen, maar het is allemaal veel te omslachtig volgens mij.<br>taalprofhttp://taalprof.web-log.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-5331566056429062772006-09-09T07:48:07.000-07:002006-09-09T07:48:07.000-07:00Klopt de kofschip-regel wel als je ipv de stam gew...Klopt de kofschip-regel wel als je ipv de stam gewoon -en van de infinitiefvorm afhaalt? In dat geval krijg je proev(-en). Dan weet je dat het voltooid deelwoord op een d moet eindigen.<br>Overigens vind ik het voorbeeld van de geproefde chocolade veel duidelijker dan de kofschip-regel. Dan hoor je tenminste welke letter je bij het schrijven moet gebruiken.<br>Basnoreply@blogger.com