tag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post3912347669205215918..comments2024-03-15T05:43:08.519-07:00Comments on Taalprof Plein: Nog steeds helemaal geweldigTaalprofhttp://www.blogger.com/profile/12667945176269041458noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-24030283909255822052012-04-21T03:12:54.000-07:002012-04-21T03:12:54.000-07:00Ik kan me voorstellen dat wie op dit moment Nederl...Ik kan me voorstellen dat wie op dit moment Nederlands leert, niet uit een boekje maar van niet al te academisch geremde sprekers, volstrekt niet oppikt dat helemaal ooit telisch van aard was. Helemaals teliciteit sterft uit met de huidige middelbare generatie, geloof ik.<br><br>Misschien kun je ook een verwante observatie in spraakkunstige terminologie voor gevorderden gieten: <br>Zoals 'tamelijk' (vermoed ik althans) ooit van een verplicht positieve betekenis naar een neutrale is verschoven (ooit alleen 'tamelijk nette jas', nu allang ook 'tamelijk gore jas'), is dat tijdens mijn leven ook met 'redelijk' gebeurd: 'redelijk vies' klinkt mij althans nog altijd een klein beetje gek in de oren, terwijl 'redelijk lekker' geen enkel rood of oranje lampje doet opgloeien.Gaston Dorrenhttp://Www.taaltoerisme.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-11616574896219046432012-04-21T03:36:59.000-07:002012-04-21T03:36:59.000-07:00@Gaston Dorren: Ja dat kan ik me ook wel voorstell...@Gaston Dorren: Ja dat kan ik me ook wel voorstellen. Maar aan de andere kant: teliciteit is wel een universeel begrip, dat hoort bij het aspectuele systeem: van een gebeurtenis kun je het begin, de duur en het einde nader uitdrukken. En het tijdsverschil tussen telisch en niet-telisch vindt een parallel in het verschil tussen telbaar en niet-telbaar: als je van de taart eet, en je doet er dan nog eens 'van de taart eten' bij, dan heb je nog steeds van de taart gegeten. Heb je daarentegen de taart opgegeten en je eet dan nog eens de taart op, dan heb je twee taarten opgegeten. Zelfde verschil als dat water bij water gewoon water blijft, maar een druppel bij een druppel twee druppels wordt.<br><br>Vanuit die gedachtengang kan ik me ook voorstellen dat taalleerders onbewust letten op dit soort betekenisaspecten. Dat sommige in de taal minder zichtbaar zijn zorgt dan wel voor vertraging in die ontwikkeling, maar ik denk dat je tweedetaalleerders onderschat als je denkt dat ze dit niet zouden kunnen oppikken. Uit onderzoek is wel gebleken dat ook late leerders in staat zijn om niet-prominente, vrij subtiele regels op te pikken, zelfs als die regels niet in de grammaticaboekjes staan.taalprofnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-59333787288256474752012-04-25T11:09:12.000-07:002012-04-25T11:09:12.000-07:00Waarschijnlijk van 'Totally Awesome"Waarschijnlijk van 'Totally Awesome"GDnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-87627874268591061532012-04-26T03:11:30.000-07:002012-04-26T03:11:30.000-07:00@GD: Ik zie de noodzaak niet van deze verklaring. ...@GD: Ik zie de noodzaak niet van deze verklaring. Waarom komt het dan niet van 'ganz toll' (komt bijna net zo vaak voor) of 'absolument fabuleux' (ook een filmtitel)? Het lijkt me een heel gewone ontwikkeling, die daarom ook wereldwijd bestaat. Dat hoeft niet allemaal van elkaar afgeleid te worden.taalprofnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-68027443020953100402012-05-05T15:12:07.000-07:002012-05-05T15:12:07.000-07:00De eerste televisie die ik kocht met een ongebogen...De eerste televisie die ik kocht met een ongebogen beeldscherm werd verkocht met de aanduiding 'plat beeldscherm'. <br>De tweede televisie met zo'n beeldscherm werd verkocht als zijnde 'helemaal plat'. <br>En de laatste is volgens de brochure 'nog platter' dan de vorige. <br>Plet mij maar plat.fransamsterdamnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-91449860889426669802012-05-06T02:35:12.000-07:002012-05-06T02:35:12.000-07:00@fransamsterdam: Ja, er zit ook iets telisch in te...@fransamsterdam: Ja, er zit ook iets telisch in televisies, blijkbaar, en ook daar zit enige rek in.taalprofnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-64831593202457923452012-06-18T01:26:18.000-07:002012-06-18T01:26:18.000-07:00Ja, 'helemaal dood' klinkt goed, maar eige...Ja, 'helemaal dood' klinkt goed, maar eigenlijk alleen gebezigd door kinderen die een dier vinden ofzo. Op de vraag 'Is-tie dood?' antwoorden 'Helemaal', dat ligt al een stuk gevoeliger, laat staan als het gaat over oma in het ziekenhuis.<br><br>Voor mijn taalgevoel maakt het tevens verschil (vergelijk uw voorbeelden) of er in zo'n geval 'Was ze dood?' wordt gevraagd, m.a.w. hoe de overledene is aangetroffen, waarop de oorspronkelijke verteller en ooggetuige 'Helemaal' kan beamen tegenover de luisteraar die daar niet bij was.<br><br>Maar nu: 'overlijden' en 'sterven', die zijn als ik u goed begrepen heb toch ook telisch? Dus als het 'm daarin zit, waarom maakt het dan verschil of de vraag luidt 'Is ze gestorven' of 'Is ze overleden'? In beide gevallen is 'Helemaal' een ongemakkelijk antwoord, maar voor 'overlijden' klinkt het net iets minder onjuist dan voor 'sterven'.Straatduifnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5485559302837797803.post-43921327327467841042012-06-21T22:50:37.000-07:002012-06-21T22:50:37.000-07:00@Straatduif: Ik denk dat je uit jouw observaties d...@Straatduif: Ik denk dat je uit jouw observaties de conclusie zou moeten trekken dat in onze taal de dood van mensen als niet-telisch wordt gezien, dus eerder als een geleidelijke overgang naar een andere toestand. Dat zit ook wel een beetje in de etymologie van 'overleden,' dat ruwweg geƫvolueerd is vanuit een betekenis 'overgegaan.' dat zal ongetwijfeld cultureel bepaald zijn, maar wat eruit spreekt is: de dood is niet het einde.taalprofnoreply@blogger.com